萊蒂齊亞女王身著灰色新刺繡大衣向中國致敬!

萊蒂齊亞女王身著灰色新刺繡大衣向中國致敬!

La reina Letizia ha vuelto a deslumbrar, esta vez en el corazón de China. La visita de Estado de los reyes a Pekín ha dejado una de esas imágenes que conquistan titulares y redes sociales gracias a un espectacular abrigo de Carolina Herrera bordado con flores, pura moda en clave diplomática y un delicadísimo guiño a la tradición oriental.

萊蒂西亞王后再展風華,此次亮相於中國心臟地帶刺繡。西班牙國王夫婦對北京的國事訪問貢獻了堪稱頭條與社交媒體寵兒的經典畫面——一襲卡羅萊娜·埃萊拉刺繡花卉大衣驚豔四座,以純粹時尚語彙演繹外交禮儀,同時向東方傳統致以精妙敬意。

La escena ha tenido lugar frente al majestuoso Gran Palacio del Pueblo, donde Felipe y Letizia han sido recibidos por el presidente chino y su esposa bajo una coreografía perfecta de honores militares y protocolo asiático. Pero buena parte de las miradas se las quedó la asturiana apenas descendió del coche oficial. Para protegerse del frío pekinés, 13 grados que invitaban a cubrirse, la reina apareció enfundada en un diseño de estreno.

這場外交盛典在宏偉的人民大會堂前舉行——費利佩與萊蒂西亞在此接受中國國家主席及夫人以亞洲特有禮賓儀軌與軍儀隊的完美編排接待刺繡。但當這位阿斯圖里亞斯女子步下禮車瞬間,便攫取了絕大多數目光。為抵禦北京13度的低溫,王后身披一件首次亮相的定製大衣驚豔登場。

Este abrigo está confeccionado en lana y cachemir gris, es de corte batín y va entallado con un cinturón a tono. Lo más llamativo es su bordado floral en tonos rosas y amarillos que llaman tanto la atención y que parecen ser un guiño a la cultura oriental. Se trata de un modelo recién salido de la colección otoño/invierno 2025 de Carolina Herrera New York, directo desde la pasarela neoyorquina a una de las citas más formales de la agenda internacional.

展開全文

這件大衣選用羊毛與灰色羊絨混紡材質,採用浴袍式剪裁併搭配同色繫腰帶修身設計刺繡。最引人注目的是其上精美刺繡的粉黃花卉紋樣,不僅奪人眼球,更似對東方文化的巧妙致意。這款出自卡羅萊娜·埃萊拉紐約2025秋冬系列的造型,直接從紐約T臺躍升至國際議程最莊重的場合。

Pero el look no terminaba ahí, ni mucho menosNada más pisar el interior del Palacio, Letizia desplegó el segundo as de la jornada: el abrigo quedaba a un lado y aparecía en escena un vestido rosa empolvado, también nuevo, de líneas clásicas, manga francesa y falda con vuelo. Tonalidad dulce, pero con mensaje, pues el rosa tiene mucho significado en la cultura china: amor, feminidad y buena fortuna. Un conjunto pensado al milímetro para conectar con la tradición local, sin caer en el disfraz ni perder esa nota contemporánea y reconocible que siempre busca.

然而造型的巧思遠未終結刺繡。甫踏入人民大會堂內部,萊蒂西亞便亮出當日第二張王牌:褪去大衣後,一襲粉灰調連衣裙翩然登場——同為全新設計,沿襲經典廓形,搭配法式袖口與飄逸裙襬。柔美色調中暗含深意,因粉色在中國文化中承載著特殊寓意:象徵愛情、女性氣質與吉祥福運。這套精心至毫米的裝扮既精準對接傳統,又規避了刻意cosplay的窠臼,始終保持著現代風尚與個人辨識度。

La elección de joyas fue en su línea, sin excesos. Como pendientes los de triple aro en oro rosado y diamantes de Gold & Roses y su ya emblemático anillo de Coreterno.

珠寶配飾亦延續其一貫風格,摒棄繁複刺繡。選用Gold & Roses玫瑰金鑲鑽三環耳墜,搭配標誌性的Coreterno戒指,舉重若輕間彰顯永恆質感。

如有不妥之處,歡迎指正刺繡

未經允許,請勿轉載刺繡

你是不是也想更進一步瞭解這迷人的西班牙語刺繡

來滬江西語,我們擁有一支完善的外教團隊,不僅有來自西班牙的,還有來自墨西哥、秘魯等拉美國家,滿足你精細化的語言需求刺繡

他們都擁有多年豐富的教學經驗,洞悉中國學生特點,在風趣地道的同時,又不失因材施教的專業性刺繡

西語教育一線的老師為你定製專屬學習方案刺繡,提升口語水平!

既能足不出戶、合理利用碎片化時間刺繡,又能接受專業指導、專人督促,是西班牙語入門和進階者的優質選擇!

本站內容來自使用者投稿,如果侵犯了您的權利,請與我們聯絡刪除。聯絡郵箱:[email protected]

本文連結://amp.sqhhba.com/post/4639.html

🌐 /